هل عقدة النقص من أخطار مزاولة مهنة الترجمة؟
تنشأ عقدة النقص، حين يقارن المترجم حظّه من الشهرة والظهور بحظ «رفقائه» المؤلفين، الذين يُعدُّ نفسه واحدًا منهم!
تنشأ عقدة النقص، حين يقارن المترجم حظّه من الشهرة والظهور بحظ «رفقائه» المؤلفين، الذين يُعدُّ نفسه واحدًا منهم!
قالوا إن الترجمة تُثري اللغة، بما تنقل إليها من مفرداتٍ ومعانٍ ومفاهيم ربما لم تكن موجودةً فيها. لم يقولوا إنها قد تُفقرها أيضًا.